Translation of "parliamo un" in English


How to use "parliamo un" in sentences:

Parliamo un po' di te e della moglie di Archer.
There's talk about you and Archer's wife.
Ora parliamo un po' di te.
Now let's look at your side.
Beh, parliamo un po' di questo rosario adesso.
All right, now let's get at this rosary thing.
Ora signora, parliamo un po' di queste mutandine perdute.
I'm quite concerned about the lost panties.
Perché prima non parliamo un po'?
Why don't we talk a bit first?
Lui si avvicina e parliamo un po'.
The guy comes up. We have a conversation.
Che ne dici se ne parliamo un po'?
How about you and I talk about this?
Perché non parliamo un po' della scena?
Why don't we talk about the scene?
Aspettiamo un tipo, parliamo un po' con lui e poi ti lasciamo andare subito.
We'll have a little chat with him, then let you go right away.
Parliamo un po' degli affari tuoi o andare è inutile.
One question about your business, or there's no use going.
T'accompagno, così parliamo un poco, noi due.
I'll come with you, so we can talk.
Che ne dici se parliamo un po'?
How about we have a little conversation?
Ti spiace se parliamo un secondo?
Do you mind if I talk to you for a second?
Senti, Scott, ti va se ne parliamo un po'?
Tell you what. Why don't we have a talk about it?
Ti preparo un cocktail, e parliamo un po' dei bei vecchi tempi.
I'll make you a cocktail, and we'll have a roll in the hay for old times' sake.
Prima che la cosa ci sfugga di mano, parliamo un attimo...
Look before the two of us get out of hands, let's talk.
Parliamo un po' di lei, piuttosto.
Let's talk about you a little bit.
Perchè non ci sediamo e parliamo un attimo?
Why don't you sit down and talk to me for a second?
Perche' non... parliamo un altro po'?
Why don't we just... talk a little more?
Parliamo un attimo di quella scatola che avevi in mano?
We gonna talk about that box you were carrying? Oh, man.
Quindi parliamo un po' e lei non fa che flirtare con me.
Yeah, so we talk for a little while. And, uh, she was like, really flirtatious too, man. - OK.
Se vuoi parlare di essere troppo buoni, parliamo un po' di Jennifer Blake.
If you want to talk about soft spots, let's talk about Jennifer Blake.
Dai, parliamo un po' delle nostre vite, dimmi qualcosa di te che non so.
Come on, let's talk about our lives. Tell me something about you I don't know.
Ehi, Sonny, ti secca se parliamo un attimo da soli?
Hey, Sonny, uh, y-you mind if we talk alone?
Parliamo un po' della tua filosofia come allenatore.
Let's talk a bit about his philosophy as a coach.
Vuoi che ci sediamo e ne parliamo un po'?
Do you want to sit down and talk about it?
Perche' non vieni nella stanza di tua figlia e parliamo un po'?
Why don't you come to your daughter's room and we can have a little talk.
Ti va bene se parliamo un po'?
Is it okay if we just talk?
OK, dormi, ne parliamo un'altra volta.
OK, go to sleep, we'll talk about it another time.
Barry, ti dispiace se parliamo un attimo?
Barry, can I speak to you for a moment, please?
Parliamo un po' dei tuoi amichetti.
Talk to you about your new friends.
Andiamo, parliamo un po' da questa parte.
Come on. We'll talk a little bit over here.
Tutti e due parliamo un po' di italiano.
We both speak a little Italian.
Parliamo un po' dell'uomo straordinario che ha conquistato il tuo cuore.
Now let's talk about the extraordinary man who won your heart.
Ti dispiace se ne parliamo un'altra volta?
Do you mind if we talk about this some other time?
Parliamo un po' del perche' sei qui.
Let's talk about why your here.
Noi stiamo qui buone e parliamo un po'.
There. The two of us will just sit here for a bit and wake up.
Johnny, parliamo un attimo della festa.
Johnny, can we party-plan talk for a minute?
Parliamo un pò della sua storia personale.
So let's talk about the personal story for a moment.
(Risate) Bene, parliamo un po' di ultrasuoni, del loro punto di forza.
(Laughter) Okay, so let's talk a little bit about ultrasound, the force of ultrasound.
All'inizio sono solo io che chiamo mia moglie e lei che chiama me, e ci parliamo un paio di volte.
First, it's only like, I call my wife and she calls me, and we talk to each other a couple of times.
Parliamo un po' di come funziona la fissione nucleare.
Let's talk a little bit about how nuclear fission works.
E quei pessimisti, parliamo un po' di statistica, ok?
And those naysayers, let's just talk a couple of stats, shall we?
Ma prima di arrivare a questo, parliamo un po' delle onde in generale.
But, before we get to that, let's talk a little bit about waves in general.
Per capire come le persone calcolano le probabilità bisogna che prima parliamo un po' di maiali.
The way people figure odds requires that we first talk a bit about pigs.
1.8563160896301s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?